Christmas a cappellaFor mixed Choir Edited by Graham Buckland BA 7573 EUR 19,50 |
Thematical Index |
| Title / First Line Number | No. of parts | Page |
| A boy was born in Bethlehem I, II 43 | (4, 5) | 58 |
| A child this day is born 68 | -4 | 90 |
| A great and mighty wonder 24 | -4 | 31 |
| A little child on the earth has been born 103 | -4 | 128 |
| A little child there is yborn 109 | -4 | 134 |
| A messenger to Mary came 14 | (1-2) | 19 |
| A szép Szuzmária 110 | (3-4) | 135 |
| A Virgin most pure 19 | (4-5) | 24 |
| Adam lay ybounden 130 | -4 | 158 |
| Adam war gefallen 130 | -4 | 158 |
| Adeste, fideles I, II, III, IV 41 | (4, 3, 5, 8) | 52 |
| Alle Jahre wieder 136 | (4-7) | 166 |
| Alli meini Herrn 118 | (1-4) | 143 |
| Als die heilige Nacht 131 | -4 | 161 |
| Als ich bei meinen Schafen wacht' 85 | -4 | 110 |
| Am Weihnachtsbaum 148 | -4 | 178 |
| Andachtsjodler I 86 | (1-3) | 111 |
| Andachtsjodler II 87 | (1-3) | 111 |
| Andachtsjodler III 88 | (1-3) | 112 |
| Angels, from the realms of glory 62 | -4 | 82 |
| Angels, from the realms of glory 63 | -4 | 83 |
| Angelus ad Virginem 13 | (1-3) | 18 |
| As I was watching o'er my sheep 85 | -4 | 110 |
| As with gladness, men of old 140 | -4 | 170 |
| At deep dead of night 78 | -3 | 102 |
| Auf dem Berge, da wehet der Wind 23 | (3-4) | 29 |
| Auf, auf, ihr Hirten alle 95 | -3 | 118 |
| Auf, ihr Leute, höret heute 117 | -4 | 142 |
| Aus der Ferne kommen wir her 138 | (3-4) | 168 |
| Aus dir wird einer hervorgehen 40 | (1-4) | 51 |
| Aus Lehm hat Gott den ersten Menschen 129 | -4 | 156 |
| Away in a manger I 31 | -3 | 40 |
| Away in a manger II 32 | -3 | 41 |
| Balulalow 108 | -4 | 133 |
| Blessed be that maid Mary 20 | -4 | 26 |
| Christen, wacht auf 71 | -4 | 94 |
| Christ is born, let us dance and sing 84 | (3-8) | 108 |
| Christ was born on Christmas Day 55 | -3 | 74 |
| Christians awake 71 | -4 | 94 |
| Christkindelein 153 | -3 | 183 |
| Christmas bells 167 | (1-6) | 206 |
| Christmas cheer 153 | -3 | 183 |
| Christmas is coming 159 | (3-4) | 192 |
| Christmas Yodels I 86 | (1-3) | 111 |
| Christmas Yodels II 87 | (1-3) | 111 |
| Christmas Yodels III 88 | (1-3) | 112 |
| Christum wir sollen loben schon 44 | -4 | 60 |
| Come all you shepherds 82 | (3-5) | 106 |
| Come all you worthy gentlemen 120 | -3 | 145 |
| Come and tell our ancient story 96 | -4 | 119 |
| Come shatter our yokes 3 | (1-2) | 7 |
| Come tomorrow to the party I, II 157 | (3, 6) | 188 |
| Come, we're off to Bethlem Judah 81 | (3-5) | 104 |
| Corde natus 115 | -4 | 140 |
| Dear nightingale, awake! 132 | -4 | 162 |
| Deck the hall with boughs of holly 154 | -4 | 184 |
| Den die Hirten lobeten sehre 76 | -4 | 100 |
| Der Christbaum ist der schönste Baum 145 | -3 | 175 |
| Der Festtagsbraten steht bereit 168 | -4 | 207 |
| Die heilgen drei König 141 | -3 | 171 |
| Die Nacht ist vorgedrungen 10 | -3 | 14 |
| Die Uhr schlug drei 134 | -4 | 164 |
| Ding dong! merrily on high 74 | -4 | 98 |
| Don't sing Christmas carols any more 171 | -5 | 213 |
| Dormi, Jesu! 114 | (1-4) | 139 |
| Dort zwischen Ochs und Eselein 34 | -3 | 43 |
| Drei Segelschiffe sah ich einst 137 | (3-4) | 167 |
| Ein Kind geborn zu Bethlehem I, II 43 | (4, 5) | 58 |
| Ein Kind ist heut geboren 68 | -4 | 90 |
| Ein Kind ist uns geboren 79 | (1-3) | 102 |
| Ein Kind ward geborn 19 | (4-5) | 24 |
| Ein Kindlein in der Wiegen 111 | -4 | 136 |
| Ein Prosit, ein Prosit 160 | -4 | 193 |
| Ein' Stern sah ich am Himmel stehn 25 | -4 | 32 |
| Entre le bśuf et l'âne gris 34 | -3 | 43 |
| Er is een kindeke geboren op aard 103 | -4 | 128 |
| Es blühen die Maien 91 | -4 | 114 |
| Es hat sich halt auftan 93 | -4 | 116 |
| Es ist ein Ros entsprungen 24 | -4 | 31 |
| Es ist für uns eine Zeit angekommen 50 | -3 | 68 |
| Es kommt ein Schiff, geladen 133 | -4 | 163 |
| Es sungen drei Engel 70 | -3 | 93 |
| Es war in tiefer Mitternacht I 65 | -4 | 86 |
| Es war in tiefer Mitternacht II 66 | -4 | 87 |
| Es wird scho glei dumpa 107 | -3 | 132 |
| Every cold December 136 | (4-7) | 166 |
| Freu dich, Erd und Sternenzelt 122 | -3 | 148 |
| Freue dich, Welt 73 | -4 | 96 |
| Freut euch, ihr lieben Christen 64 | -4 | 84 |
| Freut euch, ihr lieben Christen all 57 | -4 | 77 |
| Fröhliche Weihnacht 159 | (3-4) | 192 |
| Fröhliche Weihnacht überall! 155 | -3 | 185 |
| Frohlocket und singet 125 | -3 | 151 |
| From highest heaven I come to tell 67 | (4, 5) | 88 |
| From lands that see the sun arise 44 | -4 | 60 |
| From the lands of Orient 37 | (1-3) | 48 |
| From you shall come forth 40 | (1-4) | 51 |
| Gabriel kam zu der Zeit 15 | -1 | 20 |
| Gabriell off hye degree 15 | -1 | 20 |
| Gelobet seist du, Jesu Christ 58 | -4 | 78 |
| Get up you shepherds weary 95 | -3 | 118 |
| Glöckchen künden 167 | (1-6) | 206 |
| Go tell it on the mountain 135 | -4 | 165 |
| God rest you merry, gentlemen 124 | -4 | 150 |
| Good Christian men, rejoice 49 | -4 | 67 |
| Good Christians hear 116 | -1 | 141 |
| Good King Wenceslas I, II 151 | -3 | 180 |
| Good people all, this Christmas-time 121 | -4 | 146 |
| Green grow'th the holly 143 | -3 | 173 |
| Grün steht er immer, welket doch nimmer 143 | -3 | 173 |
| Hail! Jesu Christ, blessed for aye 58 | -4 | 78 |
| Hajej, nynej, Ježíšku 98 | -4 | 122 |
| Happy Christmas, everywhere 155 | -3 | 185 |
| Hark to the bells in the steeple 164 | (3-4) | 200 |
| Hark! the herald angels sing 72 | -4 | 95 |
| He smiles within his cradle 111 | -4 | 136 |
| Hear ye gentlefolk 118 | (1-4) | 143 |
| Heilige Nacht 112 | -4 | 137 |
| Herbei, ihr Leute, nah und fern 120 | -3 | 145 |
| Herbei, o ihr Gläub'gen 41 I, II, III, IV | (4, 3, 5, 8) | 52 |
| Here comes Santa Claus 170 | -4 | 211 |
| Here we come a-wassailing 161 | (3-4) | 194 |
| Hier kommen wir und singen 161 | (3-4) | 194 |
| Hodie Christus natus est 52 | -1 | 71 |
| Horcht auf, ihr Herrn 119 | -3 | 144 |
| Hört der Engel Lied erklingen 72 | -4 | 95 |
| Hört, der Engel helle Lieder 62 | -4 | 82 |
| Hört, der Engel helle Lieder 63 | -4 | 83 |
| Hört, was ich euch erzählen will 128 | -3 | 155 |
| How bright appears the morning star I, II 51 | (4, 3) | 69 |
| Hurry on to Bethlehem 90 | -3 | 113 |
| I saw three ships 137 | (3-4) | 167 |
| I stand beside thy crib this day 30 | -4 | 39 |
| Ich steh an deiner Krippen hier 30 | -4 | 39 |
| Ich will keine Weihnachtslieder mehr 171 | -5 | 213 |
| Ihr Christenleut', hört unverzagt 61 | -4 | 81 |
| Ihr Hirten, erwacht 89 | (3-4) | 112 |
| Ihr Kinderlein, kommet 54 | (3-4) | 73 |
| Ihr lieben Christen 116 | -1 | 141 |
| Ihr lieben Christen, stimmt mit ein 121 | -4 | 146 |
| Il est né, le divin enfant 84 | (3-8) | 108 |
| Im Stall in der Krippe I 31 | -3 | 40 |
| Im Stall in der Krippe II 32 | -3 | 41 |
| In Bethlehem's dark city 39 | (4-5) | 50 |
| In der Stadt des Königs David 35 | -4 | 44 |
| In dulci jubilo I, II, III 48 | (4, 3, 4) | 64 |
| In einem krippfly lag ein kind 45 | -1 | 61 |
| In heilger Nacht 69 | -4 | 91 |
| In the bleak mid-winter 38 | -4 | 49 |
| In the mountains the winter is cold 23 | (3-4) | 29 |
| In tiefer Ruh die Herde lag 80 | -4 | 103 |
| Infant holy 102 | -3 | 127 |
| Inmitten der Nacht 78 | -3 | 102 |
| It came upon the midnight clear I 65 | -4 | 86 |
| It came upon the midnight clear II 66 | -4 | 87 |
| It was on Christmas Day 131 | -4 | 161 |
| Ja, Josef, er war ein Mann schon alt 21 | -4 | 27 |
| Jesus ist geboren 127 | -5 | 154 |
| Jingle bells 165 | (4-6) | 202 |
| Josef, lieber Josef mein 22 | -3 | 28 |
| Joseph dear, O Joseph mild 22 | -3 | 28 |
| Joy to the world 73 | -4 | 96 |
| Kling, Glöckchen, klingelingeling 163 | (3-12) | 198 |
| Kling, klang! Tingelingeling! 74 | -4 | 98 |
| Klingeling, klingelang 165 | (4-6) | 202 |
| Komm, ruf es in die Weite 135 | -4 | 165 |
| Komm, wir gehn nach Bethlehem 81 | (3-5) | 104 |
| Kommet, ihr Hirten 82 | (3-5) | 106 |
| König Wenzel I, II 151 | -3 | 180 |
| Lasst alle eure Sorgen ziehn 124 | -4 | 150 |
| Leise rieselt der Schnee 12 | (3-4) | 17 |
| Les anges dans nos campagnes 62 | -4 | 82 |
| Let all together praise our God 53 | -4 | 72 |
| Lieb Nachtigall, wach auf! 132 | -4 | 162 |
| Lift up your heads, ye mighty gates 2 | -4 | 6 |
| Little donkey 36 | (3-4) | 45 |
| Lobt Gott, ihr Christen, alle gleich 53 | -4 | 72 |
| Lord Jesu so fair I / Lord Jesu so sweet II 97 | -4 | 120 |
| Lulajze, Jezuniu 104 | (3-4) | 129 |
| Lullay, sweet Jesus-Child 104 | (3-4) | 129 |
| Lully, lulla 101 | -3 | 126 |
| Macht hoch die Tür 2 | -4 | 6 |
| Maria durch ein Dornwald ging 26 | -4 | 33 |
| Marien wart ein bot gesant 14 | (1-2) | 19 |
| Mary had a baby 127 | -5 | 154 |
| Mitten in des Winters Nacht 42 | -4 | 57 |
| Morgen kommt der Weihnachtsmann 156 | -3 | 187 |
| Morgen, Kinder, wird's was geben I, II 157 | (3, 6) | 188 |
| My heart desires the colour green 152 | -4 | 182 |
| Nach grüner Farb mein Herz verlangt 152 | -4 | 182 |
| Narodil se Kristus Pán 122 | -3 | 148 |
| Nesem vám noviny 82 | (3-5) | 106 |
| Next to an ox and a donkey grey 34 | -3 | 43 |
| Nova! nova! 15 | -1 | 20 |
| Now hark to me and let me tell 119 | -3 | 144 |
| Now is born the Prince of Light 122 | -3 | 148 |
| Now Mary went a-wandering 26 | -4 | 33 |
| Now the holly bears a berry 144 | -3 | 174 |
| Now winter has come 4 | (3-4) | 8 |
| Nun jauchzet, all ihr Frommen 7 | -4 | 11 |
| Nun komm, der Heiden Heiland 6 | -4 | 10 |
| Nun sei uns willkommen 59 | (1-4) | 79 |
| O Bethlehem, du kleine Stadt I 27 | -4 | 34 |
| O Bethlehem, du kleine Stadt II 28 | -4 | 35 |
| O children come quickly 54 | (3-4) | 73 |
| O Christmas tree! How faithful 147 | -4 | 177 |
| O Christmas tree, your coat 146 | -4 | 176 |
| O come, all ye faithful I, II, III, IV 41 | (4, 3, 5, 8) | 52 |
| O come, O come, Emmanuel 1 | (1-2) | 5 |
| O Dannebom, du drägst 146 | -4 | 176 |
| O du fröhliche 75 | -4 | 99 |
| O Heiland, reiß die Himmel auf 5 | -4 | 9 |
| O holy night 112 | -4 | 137 |
| O Jesulein zart I / O Jesulein süß II 97 | -4 | 120 |
| O Joseph, being an old man truly 21 | -4 | 27 |
| O komm, o komm, Immanuel 1 | (1-2) | 5 |
| O laufet, ihr Hirten 83 | (3-4) | 107 |
| O little town of Bethlehem I 27 | -4 | 34 |
| O little town of Bethlehem II 28 | -4 | 35 |
| O Lord, how shall I meet you I 8 | -4 | 12 |
| O Lord, how shall I meet you II 9 | -4 | 13 |
| O morgen beginnt der Reigen mit dir 60 | (3-4) | 80 |
| O sanctissima 75 | -4 | 99 |
| O Saviour, open heaven's gate 5 | -4 | 9 |
| O shepherds, awake 89 | (3-4) | 112 |
| O snowflakes, how gently 149 | (3-4) | 179 |
| O Tannenbaum, du trägst 146 | -4 | 176 |
| O Tannenbaum, wie grün 147 | -4 | 177 |
| Of all the trees in forests green 145 | -3 | 175 |
| Of the Father's love begotten 115 | -4 | 140 |
| On Christmas night 61 | -4 | 81 |
| On Christmas trees 148 | -4 | 178 |
| On the first day of Christmas 158 | (3-4) | 190 |
| Once in royal David's city 35 | -4 | 44 |
| Orientis partibus 37 | (1-3) | 48 |
| Pásli ovce valaši 92 | (3-4) | 115 |
| Past three a clock 134 | -4 | 164 |
| Przybiezeli do Betlejem 90 | -3 | 113 |
| Puer natus in Bethlehem I, II 43 | (4, 5) | 58 |
| Puer nobis nascitur 123 | -4 | 149 |
| Pujdem spolu do Betléma 81 | (3-5) | 104 |
| Quando nascette Ninno 46 | -3 | 62 |
| Quem pastores laudavere I 76 | -4 | 100 |
| Quem pastores laudavere II 77 | (4-8) | 101 |
| Qui creavit caelum 106 | -1 | 131 |
| Rejoice and be merry 125 | -3 | 151 |
| Rejoice, O happy Christians 64 | -4 | 84 |
| Rejoice, ye Christians one and all 57 | -4 | 77 |
| Resonet in laudibus 55 | -3 | 74 |
| Ring, sleigh-bells, ting-a-ling-a-ling 163 | (3-12) | 198 |
| Rudolf, the red-nosed reindeer 169 | -5 | 208 |
| Santa Claus will come tonight 156 | -3 | 187 |
| Saviour of the nations, come 6 | -4 | 10 |
| Schaut, der Ilex trägt nun Früchte 144 | -3 | 174 |
| Schlaf ein, mein Kind! 105 | -3 | 130 |
| Schlaf ein, schlaf ein 101 | -3 | 126 |
| Schmückt das Haus mit Palmenzweigen 154 | -4 | 184 |
| Schneeflöckchen, Weißröckchen 149 | (3-4) | 179 |
| See amid the winter's snow 42 | -4 | 57 |
| Sei gesegnet, Jungfrau rein 20 | -4 | 26 |
| Sei uns willkommen, Herre Christ 47 | -3 | 63 |
| Shepherds keeping watch by night 92 | (3-4) | 115 |
| Shepherds saw a choir amazing 76 | -4 | 100 |
| Silent Night 113 | (3-6) | 138 |
| Sing lullaby! 105 | -3 | 130 |
| Sing we to this merry company 17 | (2-3) | 22 |
| Singet frisch und wohlgemut 55 | -3 | 74 |
| Snow falls silent and deep 12 | (3-4) | 17 |
| Snowy white snow and jingle bells 166 | -3 | 204 |
| So bitter war des Winters eisige Gewalt 38 | -4 | 49 |
| So hurry, you shepherds 83 | (3-4) | 107 |
| Soft, sweet baby, rest your head 98 | -4 | 122 |
| Song of the ass 37 | (1-3) | 48 |
| Song of the London Waits 134 | -4 | 164 |
| Song of the nuns of Chester 106 | -1 | 131 |
| Spuren im Schnee und Glöckchenklang 166 | -3 | 204 |
| St. Day Carol 144 | -3 | 174 |
| Star over Bethlehem 33 | -4 | 42 |
| Stern über Bethlehem 33 | -4 | 42 |
| Still, still, if you would know your Lord I, II 100 | (3-4) | 124 |
| Still, still, still, the baby lies quite still! 99 | -3 | 123 |
| Still, still, still, weil's Kindlein schlafen will! 99 | -3 | 123 |
| Still, still, still, wer Gott erkennen will I, II 100 | (3, 4) | 124 |
| Stille Nacht! 113 | (3-6) | 138 |
| Susaninne 108 | -4 | 133 |
| Süßer die Glocken nie klingen 164 | (3-4) | 200 |
| Sweet Maria rocked her son 110 | (3-4) | 135 |
| Synge we to this mery cumpane 17 | (2-3) | 22 |
| The angel Gabriel from heaven came 16 | -4 | 21 |
| The angels have opened the heavenly gate 93 | -4 | 116 |
| The boar's head 168 | -4 | 207 |
| The Coventry Carol 101 | -3 | 126 |
| The first Nowell 69 | -4 | 91 |
| The Gallery Carol 125 | -3 | 151 |
| The Gloucestershire Wassail 160 | -4 | 193 |
| The holly and the ivy 142 | (3-4) | 172 |
| The Lord at first did Adam make 129 | -4 | 156 |
| The night is approaching 107 | -3 | 132 |
| The night is far advanced 10 | -3 | 14 |
| The Somerset Carol 120 | -3 | 145 |
| The Sussex Carol 61 | -4 | 81 |
| The time is come, let us sing the glad story 50 | -3 | 68 |
| The twelve days of Christmas 158 | (3-4) | 190 |
| The Wexford Carol 121 | -4 | 146 |
| The wrong present 171 | -5 | 213 |
| Ther is no rose of swych vertu 18 | (2-3) | 23 |
| There comes a galley, laden 133 | -4 | 163 |
| There is no rose of such virtue 18 | (2-3) | 23 |
| This endris night 25 | -4 | 32 |
| This is the time appointed 7 | -4 | 11 |
| This is the truth sent from above 128 | -3 | 155 |
| Three angels were singing 70 | -3 | 93 |
| Three kings are we 139 | (1-3) | 169 |
| Three kings in great glory 141 | -3 | 171 |
| To us in David's city 79 | (1-3) | 102 |
| Tochter Zion 56 | -4 | 76 |
| Tomorrow shall be my dancing day 60 | (3-4) | 80 |
| Unsre Frau Maria hatt' ein Kind 126 | (4-6) | 152 |
| Unto us a child is born 123 | -4 | 149 |
| Up! good Christen folk 117 | -4 | 142 |
| Veni, veni, Emanuel 1 | (1-2) | 5 |
| Virgin Mary had a baby boy 126 | (4-6) | 152 |
| Vom Himmel hoch, da komm ich her 67 | (4, 5) | 88 |
| Vom Himmel hoch, o Englein kommt! 109 | -4 | 134 |
| Vom Himmel kam der Engel Gabriel 16 | -4 | 21 |
| W zlobie lezi 102 | -3 | 127 |
| Wachet auf, ruft uns die Stimme 11 | -3 | 15 |
| Wake, awake, for night is flying 11 | -3 | 15 |
| Was soll es bedeuten? 94 | -3 | 117 |
| Wassail, wassail all over the town! 160 | -4 | 193 |
| We three kings 138 | (3-4) | 168 |
| We welcome you, O heav'nly King 47 | -3 | 63 |
| We wish you a merry Christmas 162 | (3-4) | 196 |
| Welcome, my Lord Jesus 59 | (1-4) | 79 |
| Wenn für den Schmuck des Festes 142 | (3-4) | 172 |
| Wer klopfet an? 29 | (3-7) | 36 |
| What a blessed time 75 | -4 | 99 |
| What can this be happ'ning 94 | -3 | 117 |
| What is this up yonder 91 | -4 | 114 |
| When Jesus Christ was born 46 | -3 | 62 |
| While shepherds watched their flocks 80 | -4 | 103 |
| Who's knocking there? 29 | (3-7) | 36 |
| Wie die Weisen einst den Stern 140 | -4 | 170 |
| Wie schön leuchtet der Morgenstern I, II 51 | (4, 3) | 69 |
| Wie soll ich dich empfangen I 8 | -4 | 12 |
| Wie soll ich dich empfangen II 9 | -4 | 13 |
| Winter naht 150 | (1-4) | 179 |
| Winter's come 150 | (1-4) | 179 |
| Wir sagen euch an den lieben Advent 4 | (3-4) | 8 |
| Wir wünschen euch frohe Weihnacht 162 | (3-4) | 196 |
| Wisst ihr noch, wie es geschehen? 96 | -4 | 119 |
| Within a manger rough and small 45 | -1 | 61 |
| Zerwirf unser Joch 3 | (1-2) | 7 |
| Zion's daughter, laugh and sing 56 | -4 | 76 |
| Zu Bethlehem geboren 39 | (4-5) | 50 |